Лекция французского писателя Тьерри Мариньяка в Ельцин Центре [fr]

Французский писатель-нонконформист, переводчик текстов Эдуарда Лимонова и стихов Бориса Рыжего Тьерри Мариньяк поделится со слушателями богатой практикой художественного перевода.

JPEG

Казалось бы, поиск смысла и значения литературного текста несовместим со скоростями сегодняшней индустрии. Однако современные условия нематериального труда обрекают переводчика на становление машиной, запрограммированной на движение к недостижимой цели. Что заставляет литераторов обрекать себя на этот адский труд? Возможно, дело в том, что в этом творческом акте достигается состояние, сравнимое с наркотическим опьянением. С тем же трепетом, с каким охотник предвкушает встречу с дичью, переводчик охотится на значение и смысл. Кроме того, такой механический перевод — тяжелая, но крайне полезная гимнастика для писательских мускулов.

Встреча пройдет на русском языке.

10 февраля, 19:00

Книжный магазин «Пиотровский»

Вход свободный

publié le 10/02/2017

Наверх