Франсуа Олланд – Обращение к нации

Дорогие соотечественники,

Франция была атакована в течение трёх дней: в среду подверглась нападению редакция еженедельника «CHARLIE HEBDO», в результате которого двенадцать человек погибли и многие были тяжело ранены; в четверг была убита сотрудница муниципальной полиции и совершено нападение на сотрудника дорожной службы в Монруж; а сегодня произошло два захвата заложников, один из которых - в Париже, у Венсенских ворот – повлёк смерть четырёх человек.

Франция выстояла. Прежде всего, я выражаю свою солидарность семьям, жертвам, раненым. Франция выстояла, потому что когда она проходит через испытания, это становится трагедией для всей Нации и обязанностью для всех нас выстоять.

Убийцы были обезврежены благодаря проведению двойной спецоперации: одной – в Даммартен-ан-Гоэль в здании типографии, другой – у Венсенских ворот в кошерном магазине. Я хочу отдать должное смелости, отваге, эффективности жандармов, полицейских, всех тех, кто участвовал в этих спецоперациях. Я хочу сказать, что мы гордимся ими, потому что после получения приказа они провели штурм в одном порыве и с одинаково успешным результатом. Они сделали это для спасения человеческих жизней, жизней заложников. Они сделали это для того, чтобы нейтрализовать террористов, тех, кто убивал.

Но даже если Франция осознаёт, что она выстояла в этом испытании, даже если она знает, что может положиться на силы правопорядка, на мужчин и женщин, способных продемонстрировать смелость и отвагу, Франции ещё предстоит столкнуться с угрозами, мишенью для которых она является.

Я хочу призвать Вас к бдительности, к единству и мобилизации. Бдительность должно продемонстрировать прежде всего государство. Совместно с Премьер-Министром я распорядился усилить все меры, направленные на защиту публичных мест, и сделать так, чтобы мы могли жить спокойно, никогда не становясь объектом угроз или риска. Но мы должны быть бдительными.

Я также призываю Вас к единству, поскольку, как я уже говорил Вам, это наше лучшее оружие. Мы должны показать нашу решимость в борьбе против всего того, что может нас разделить, и прежде всего непримиримость в отношении расизма и антисемитизма. Поскольку сегодня в кошерном магазине был совершён ужасный антисемитский акт.

Не допускать раскола, это значит, что мы не должны смешивать разнородные понятия, мы должны использовать все возможные средства и избегать любой эскалации. Те, кто совершил эти теракты, эти террористы, эти фанатики, не имеют ничего общего с мусульманской религией.

И, наконец, мы должны мобилизоваться. Мы должны быть способными отвечать на атаки силой, когда мы вынуждены прибегать к её использованию, но также и сплочённостью. Мы должны показать всю эффективность этой солидарности. Мы являемся свободным народом, который не уступает ни перед каким давлением, который не боится, потому что мы несём идеалы, которые мы способны защитить везде, где миру угрожает опасность. Ещё раз я хочу отдать должное нашим солдатам, которые своими действиями позволяют нам со всей ответственностью противостоять терроризму.

Главы государств и председатели правительств со всего мира пожелали выразить нам свою солидарность. Многие сообщили мне, что примут участие в грандиозном шествии в воскресенье. Я буду вместе с ними и я призываю всех француженок и французов встать в воскресенье вместе, чтобы нести ценности демократии, свободы, плюрализма, которым мы все привержены и которые представляет Европа.

Я вас уверяю, что мы выйдем из этого испытания ещё более сильными.

Да здравствует Республика и да здравствует Франция.

publié le 22/01/2015

Наверх