Франкофония, каковы отголоски в России? (Центр Б. Ельцина, 13 марта 2019 г.)

Лекция Генерального Консула Франции на тему Франкофонии в Ельцин-Центре 13 марта, организованная в партнерстве с Альянс Франсэз - Екатеринбург.

Добрый вечер, дамы и господа!

Спасибо большое. Я хотел бы поговорить с вами по-русски ... но эта тема кажется более естественной по-французски.
Я буду говорить по-русски в следующий раз.

JPEG

Спасибо г-ну Александру Алексеевичу ДРОЗДОВУ, исполнительному директору Ельцин-центра, г-ну Денису КОРНИЕВСКОМУ, директору программ, за это вступление. На самом деле, русофоны и франкофоны борются за многоязычие, сосуществование нескольких культур, поддержание экосистемы в современном мире языков и культур. Так что сегодня открывается всемирная неделя "Франкофония".

I. Что такое "Франкофония"?

Франкофония может быть написана по-французски с большой буквы F или с маленькой буквы f.
С небольшой f, это о разговоре по-французски. Именно это братство людей, народов, которые используют французский, чтобы выразить себя, является ли это их единственным языком, их родным языком или вторым языком. Это слово было создано в конце 19 века. Это также относится к сообществу людей, которые говорят по-французски. Сегодня «франкоязычные», у которых французский является родным языком, оцениваются в 80 миллионов, будь то французы, бельгийцы, швейцарцы или квебекцы, или даже люди, принадлежащие к общинам, семьям, традиционно говорящим по-французски. Маврикий, Ливан, Алжир, даже Египет и другие страны.

Кроме того, все больше франкоязычных людей используют наш язык для работы, учебы, отношений с администрацией или в своей интеллектуальной жизни. Такие франкофилы могут иметь в качестве родного языка волов (Сенегал), арабский или берберский (Северная Африка). У нас еще есть эльзасцы, чей родной язык - эльзасский, родной от немецкого, близкого к швейцарскому немецкому и голландскому, которые изучают французский только в школе. Они практикуют естественный билингвизм, как и все те, кто у вас в Башкортостане, Татарстане или России, или даже больше в Индии, у них имеется местный язык, индийский или татарский, а в школьной жизни – профессиональной, административной или академической - русский или английский.
Эта ситуация, все чаще встречается, затрагивая около 300 миллионов человек во Франции, что составляет 4% населения мира, из которых 212 миллионов используют его ежедневно. У вас также есть много французов, чьи семьи являются выходцами из иммиграции, у которых арабский или африканский язык является родным языком, но, живя во Франции, выучите французский как второй язык после поступления в школу.
Чтобы вернуться к франкофонии, это сообщество людей, использующих французский язык, исторически сталкивалось с общими вопросами: как обозначить новые реалии, современную жизнь, часто из англосаксонского мира, или другие, по-французски унифицированным, причем на французском говорят на пяти континентах? Это были первые писатели, которые в 1926 году объединились, чтобы создать Ассоциацию писателей французского языка (Adelf); последовал за журналистами, объединенными в 1950 году в Международный союз журналистов и франкоязычной прессы (ныне Союз франкоязычной прессы). В 1955 году было создано сообщество общественных радиостанций на французском языке с Радио Франс, Радио Свисс Романд, Радио Канады и Радио Бельгии.
«Институциональная франкофония».
Именно тогда франкофония появилась с большой F: институциональная франкофония. В 1960 году было создано первое франкоязычное межправительственное учреждение с Конференцией министров образования (Confemen), в которую первоначально входили 15 стран. Университетское агентство франкоязычных стран (AUF) последовало в 1967 году. В настоящее время оно насчитывает 677 учебных заведений.
Эти органы были институционализированы и породили Международную организацию франкоязычных стран (OIF), в которую в настоящее время входят 88 государств и правительств стран-членов или наблюдатели OIF. Каждые два года проводится Саммит глав государств и правительств - Саммит франкоязычных стран, последний из которых проводится в Ереване, Армения (страна, где также широко говорят на русском языке). Генеральным секретарем франкоязычных стран сегодня является Луиза Мушикивабо из Руанды. У OIF также есть четыре «оператора»:
• Университетское агентство франкоязычных стран (AUF)
• TV5Monde, международный телеканал
• Международная ассоциация мэров франкоязычных стран (AIMF)
• Университет Сенгор в Александрии (где все курсы на французском языке).
Здесь возникает вопрос: почему? Означает ли эта институционализация политизацию?
Сначала вокруг французов мы обнаруживаем людей, которые любят наш язык, которые были или чувствительны к его гениальности, или к его красоте. Кто вибрировал его самыми красивыми текстами. Вы видели что, речь идет не только о французском. Но также о многих людях из стран, ранее колонизированных Францией. Их отношение к нашему языку вывело эпизоды из их порой болезненной истории. Среди крупнейших продвигателей франкофонии вы найдете африканцев, вьетнамцев. Три исторические личности играли большую роль в движении: Леопольд Седар Сенгор, бывший президент Сенегала, изобретатель «великодушия», гордости того, что он черный, «негр» (этот уничижительный термин, обозначающий чернокожих при колонизации), но также и Бургиба, который со времени провозглашения независимости Туниса в 1956 году ввел преподавание французского языка всем молодым тунисцам. Это было смело в контексте времени (война по соседству, в Алжире). Наконец принц Нородом Сианук из Камбоджи.
Сенгор сказал: «В обломках колониализма мы нашли этот замечательный инструмент, французский язык». Он на самом деле писал прекрасные тексты, например, о черной женщине. Чтобы привести личный пример, в последние годы меня поразила красота языка Ассии Джебар, писательницы из Алжира, поступившей во Французскую академию, которая начинает один из ее романов с возвышенного описания Алжира, полного чувствительности, поэзии, света, на великолепном языке.
За технической группировкой личностей вокруг французского языка стоит нечто большее, чем технические вопросы. Это любовь.
Мне трудно сказать, почему наш язык красивый, потому что он мой. Но, узнав от других, я нахожу его особенно конкретным: в каждом его слове написана история, этимология, которая рассказывает историю на латыни, греческом. Чтобы понять слово, нужно понять его этимологию. Это определяет, определяет схему обозначенного. Очевидно, что каждый язык имеет свою этимологию, но наш язык несет в себе его (сложное) написание. Как вы знаете, я жил в Великобритании. Мне очень нравится английский, красивый и очень богатый язык (больше, чем наш). Но он более пластичен, податлив. Он ежедневно пополняется новыми словами, от звукоподражания, сленга здесь или там, от местных языков. Но, составленный из многих односложных слов, он не имеет такого же отношения к своей этимологии вообще. Значение многих слов меняется во времени и пространстве. Многие означают в одно и то же время разные вещи, имеют одновременно обозначенное поле движения во времени, пространстве, использовании. И этимология полностью забыта, скрыта. Гораздо больше, чем использование, король в английском, французский любит логику, строгость ее этимологической принадлежности. Это приводит к более смутному ощущению на английском языке. Совершенно франкоговорящий британский друг сам признал, что он нашел французский более точным и более склонным к выражению концепций, в том числе юридических.
И за этой любовью к нашему языку скрывается любовь к текстам. Теперь, возможно, в большей степени, чем на других языках, по крайней мере, во французских текстах наших авторов во Франции, как, например, в текстах «новых» носителей французского языка в зарубежных странах, были выражены ценности эмансипация, свобода, подчеркивание свободы воли, критическое мышление. Во Франции были такие мыслители, как Монтень, Монтескье, философы Просвещения, Вольтер, Руссо, Дидро. Все характеризуются этим требованием защиты свобод. К ним присоединились те, кто в свое время в этих новых франкоязычных странах защищал свои права, равенство - что не всегда признавалось. Наш общий язык стал для этой общей истории языком эмансипации прав человека.
История в настоящее время умиротворена, но это требование все еще существует, в основе Франкофонии, этого институционального движения франкоязычных стран. У франкоязычных стран сегодня есть хартия, которая защищает, на нашем языке, ценности: демократия, образование, права человека, основные свободы. К этому добавляется защита нашей планеты и ее климата.
Часто задаваемый вопрос: что вы делаете, когда на французском говорят люди разных религий? Приведенные выше ценности выходят за рамки этих религий. В дополнение к тем, что я упомянул, существуют права женщин и детей, с которыми мы не идем на компромисс.
Какое место занимает французский в современном мире?
Но сегодня мы живем в лингвистически более сложном мире. Одно или два поколения назад французский язык был языком элиты, европейских судов, дворянства страны, дипломатии. Международные конференции проводились на французском языке. В самом Венском конгрессе, который впервые собрал победителей Наполеона, был только один официальный язык - язык побежденных - французский ... способ утверждать, что Франция продолжает доминировать, а также уже французский не принадлежал только нам, но был наследием, которое вышло далеко за наши границы ... как сегодня. Но сегодня он не доминирует так сильно, как вчера.
По количеству носителей языка, французский сейчас занимает 5 место:
Английский, лингва франка бизнеса и научных кругов, исследований. На нем говорят в 94 странах 339 миллионов носителей языка, это официальный язык 20 самых важных международных организаций. В большинстве стран это также первый иностранный язык, преподаваемый в школах. Его понимает треть населения мира. Такая унификация не имеет прецедента в истории.
Английский язык также занимает первое место по языкам, наиболее часто используемым пользователями Интернета с почти миллиардом пользователей. Все в интернете, доминируют крупные американские компании (Гафа ...).
Китайский язык насчитывает 955 миллионов носителей языка, или 14,4% населения мира. Это, безусловно, самый распространенный язык в мире, число говорящих на нем достигает 1 миллиарда человек. Но ничего кроме носителей языка: не очень практично, замедлено в его развитии завтрашнего дня его письмом.
Хотя испанский язык с 405 миллионами носителей языка не обязательно воспринимается как деловой язык, он является вторым по распространенности языком в мире после китайского (включая 37 миллионов в Соединенных Штатах).
Несмотря на это, французский язык, благодаря Африке, является крупнейшим языком, который имеет самый быстрый прогресс: число франкоязычных в 2050 году приблизится к 700 миллионам, или 8% населения мира (1 на 12), и 85%. Франкофоны будут в Африке из-за роста населения. Французский должен тогда преобладать над испанским и арабским.
Почему в России мы должны интересоваться франкофонией?
Общая борьба против монополии английского языка, за защиту наших великих культур:
Во-первых, потому что французский, русский, китайский, испанский и арабский имеют общую борьбу против эксклюзивной экспансии английского языка. Мы не без причины представители одного из официальных языков ООН. Каждый из нас представляет большое количество стран и выступающих, обширные территории, историю, литературу, культуру, которые имеют значение. Если мы не будем осторожны, мир все больше будет избавляться от всех языков, кроме английского. Борьба - это многоязычие, которое на самом деле чрезвычайно естественно в нашем современном мире: все больше и больше людей сегодня живут, используя два языка (или более).
Поэтому русские и французы ведут общую борьбу за многоязычие. На самом деле, франкофония взяла на себя инициативу в этом движении. За этим стоит мультикультурализм. Здесь снова преобладают фильмы, видеоигры, аудиовизуальная и письменная пресса. У нас также есть литература под защитой, театр, поэзия, наши огромные культуры. Наши истории тоже глобальные.
На политическом фронте Франция установила обязательное изучение двух живых языков в нашей системе образования. Мы знаем, что во Франции большинство детей предпочитают изучать английский язык. Этого недостаточно, они также изучают другой иностранный язык, испанский, немецкий, но и русский. Это также способ лучше узнать весь наш континент, который является пространством великой европейской культуры, наследника Греции и Рима, очень отличного от других ... с которым мы очень привязаны и который связывает нас с Вами в России.
Эксперты в области неврологии также считают, что дети, воспитанные в многоязычии, развивают и другие таланты: ставят себя на место другого, знание других грамматик развивает логику, смысл дедукции, внимание к деталям. Слова в каждом языке также несут другие семантические ассоциации. Существует взаимообогащение другими предметами, включая науку, поскольку мы знаем, что музыка важна для всех детей.
Защитить языковую экосистему:
Но эта борьба не только о «больших» языках. Помимо «больших» языков, в настоящее время существует около 7000 живых языков. Меньшие из них ограничены несколькими тысячами говорящих в джунглях Борнео или у Вас в тундре.
Даже самый «маленький» язык обладает своей самобытностью, несет свою культуру, свою историю, свои традиции. По своей культуре он по-своему исследует часть человеческой души. Некоторые имеют функции, которых нет ни в одном другом. Но считается, что живой язык умирает, исчезает каждые 15 дней. Франкофония также защищает эту обширную языковую экосистему, несущую уникальное наследие.
У Вас на севере Сибири также есть языки с угрозой исчезновения. И это нас тоже касается. Многие региональные языки уже исчезли во Франции. Некоторые, такие как бретонский, также под угрозой. Бретонский больше не является родным языком, кроме как для людей старше 60 лет, и на нем говорят всего несколько тысяч человек. Но он представляет собой единственный язык наследника галлов. Это будет не одно и то же, когда молодые люди учат французский только как родной язык.
Французы относятся к истории России и России
Наконец, французский язык важен для вас, потому что русский - это один из тех языков, которые я знаю, который больше всего позаимствовал у французского. На вашем языке тысячи слов заимствованы непосредственно у нас. Они рассказывают историю: два ваших величайших царя, Петр Великий и Екатерина II, были влюблены во Францию, каждый по-своему. Первый хотел модернизировать Россию и был вдохновлен как можно больше из нашей страны, важно на вашем языке целые разделы французского словаря в области мебели, моды, армии и флота. Екатерина II, блестящий дух, была другом французских философов Просвещения.
Ваш язык несет с собой культурные отношения по обе стороны Европы. Кажется, что за каждым словом может скрываться история: что из того или иного француза появился ресторан французской кухни, тот или иной французы пришли открыть парфюмерную фабрику в Москве ... чтобы устроить такое-то шоу, поиграть, концерт ...
Некоторые из наших слов дома означают что-то другое или сохраняют значение, которого у нас больше нет. Это случай слова «инсульт», что означает у вас означает «инсульт». Этимологически, это вы - и французы 18-го века, откуда пришло ваше слово - это верно. Некоторые следят за искусством жизни, устаревшими обычаями: в парикмахерской "парикмахер" мы находим "парик" от французского и немецкого "мачер" (производитель).
Историк мог бы написать такую книгу, рассказывающую об значении каждого слова. Они доказывают преемственность наших культур: от одного конца до другого в Европе у нас одни и те же способы выражения вариаций души: театр, музыка, кино, танец, живопись: вы, когда мы вибрируем так же перед лицом шедевров. Как будто Достоевский или Стендаль были так же близки французскому читателю, как и русскому читателю.
Это сообщество, эта преемственность культуры поражает меня здесь, у ворот Азии, которая сильно отличается по своим способам выражения.
Чтобы знать свой родной язык, знать историю своих слов, важен французский. Это способ познать себя. Мы знаем, что наиболее успешными в понимании современного мира являются люди, которые знают себя лучше всех, знают свою историю, свою национальную уникальность и гордятся этим. Именно из их собственных ссылок они могут сделать плодотворные сравнения, которые тем более, что эти ссылки надежны.
Защита франкофонии в России - это приятно: каждый день я встречаю отличных учителей, отличных носителей французского языка. Ваши методы изучения языка лучше, чем я когда-либо знал. Как я встречаю каждый день новые русские слова, которые приходят из французского. Это подтверждает братство нашей борьбы за русский, французский, а также многоязычие, мультикультурализм и ценности открытости, интеллектуальные и культурные требования, образование.
Эти бои важны как для наших стран, так и для всех народов мира. Спасибо ./

publié le 19/03/2019

Наверх